Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Take a dirt nap

  • 1 take a dirt nap

    The new dictionary of modern spoken language > take a dirt nap

  • 2 take a dirt nap

    Универсальный англо-русский словарь > take a dirt nap

  • 3 TAKE

    брать. Некоторые словосочетания:

    Take a hike (walk)! — Отвали! Типа нашего: "Гуляй отсюда!" Hike - прогулка, путешествие. Присутствие сходных лингвистических конструкции ясно свидетельствует о том, что, несмотря на все различия в т.н. ментальности, мозги у детей разных народов работают похоже. Сейчас, несмотря на политическую малоприемлемость таких взглядов в Америке, психологи все больше склоняются к тому, что характер работы наших мозгов определен генетически ( hard wired).

    (*)Take a leak (to) — пописать, отлить. Leak - течь.

    Take (make) a shot (to) — попытаться, попробовать.

    (*)To take a shit (dump) — наложить кучу (уже) сами знаете чего (см. SHIT).

    А вот просто "To take shit" - это когда вас обижают, а вы терпите. Вот она, непереводимая роль неопределенного артикля, позволяющего отличить нечто материальное (в данном случае - чисто конкретное shit) от шит'а, как понятия.

    T.S. — сокращение не от этих выражений, а от вульгарного (*)"tough shit", со значением типа нашего "по ушؠв... этой вещи", т. е. совсем опозорился, не отмыться.

    TS может означать и "трансвестит" (transvestite). См. цв. илл. (Народные пляски трансвеститов. Это, правда, не настоящие, пародируют.).

    Take care! — неформальное прощание. Бывай!

    Take down (to) — унижать.

    Take five (a break) (to) — взять короткий перерыв (пятиминутку).

    Take a dirt nap — помереть.

    Take in (to) — привод (если точно - эскортировать в тюрьму).

    Taken (take in, had, took) — иногда довольно точно можно певести неологизмом "его поимели", в смысле - надули, обманули, "сделали".

    Правда недавний интересный телесериал Спилберга про контакты с пришельцами (наших забирали, а потом выпускали измененными) тоже назывался "Taken" - но в прямом смысле, без всякого двойного дна - Взятые, а отнюдь не Поиметые.

    Take names (to) — составлять список нарушителей. Это из школы, такие списки учителя составляют для передачи директору, в Америке тоже.

    Take someone (something) out (to) — если относиться к предмету неодушевленному, то разрушить, а если к одушевленному - чаще всего, пригласить этот объект в ресторан, просто пойти с ним куда-то, как в старину говаривали - ангажировать; но в спорте это будет - заблокировать.

    Taking care of business — как ни странно, эбоникс. Смысл выражения - принимать жизнь такой, какая она есть, делать то, что следует делать.

    American slang. English-Russian dictionary > TAKE

  • 4 умереть и быть похороненным

    1) Australian slang: push up daisies
    2) Jargon: take a dirt nap

    Универсальный русско-английский словарь > умереть и быть похороненным

  • 5 валик

    bead сварка, bowl, ( перед индентором) bulge, ( обычно резной) chaplet, string cornice, ( пишущей машины) cylinder, facia архит., fascia, fillet, fusarole, nose, pass, reed, roll, roller, round, spindle, ( базы колонны) torus, ( вдоль дороги) windrow
    * * *
    ва́лик м.
    1. roller
    направля́ть ва́лик — deposit [run] a bead
    формирова́ть ва́лик — form a bead
    боково́й ва́лик архит.lateral ridge
    бры́згальный ва́лик текст.sprinkling roller
    вальцма́ссный ва́лик полигр.composition roller
    ворсова́льный ва́лик текст.raising roller
    во́рсовый ва́лик полигр. — nap [friezed] roller
    выра́внивающий ва́лик — aligning roller
    гла́дкий ва́лик — smooth roller
    грузово́й ва́лик текст. — pressing roller, press roll, pressure beam
    ва́лик для раска́та кра́ски, ручно́й полигр.brayer
    жело́бчатый ва́лик — grooved [fluted] roller
    загру́зочный ва́лик текст.immersion roll
    зака́точный ва́лик рез.winding-up roll
    иго́льчатый ва́лик текст. — spiked [porcupine] roller
    клеево́й ва́лик цел.-бум.glueing roller
    кра́сочный ва́лик полигр.inking roller
    кру́глый ва́лик архит. — round fillet, boltel
    лентоведу́щий ва́лик полигр.carrier roller
    ва́лик магнитофо́на, прижимно́й — pinch roller
    мери́льный ва́лик текст.measuring roller
    мота́льный ва́лик пласт.winding-up roller
    мя́льный ва́лик текст.breaking roller
    нажимно́й ва́лик — pressure roller
    нака́тный ва́лик полигр.form roller
    нака́точный ва́лик маш.knurling roller
    напла́вленный ва́лик — deposited [weld] bead
    направля́ющий ва́лик — guide-roller
    ва́лик ножево́й ва́лик текст.knife roller
    обезрепе́ивающий ва́лик текст.burring roller
    обрези́ненный ва́лик — rubber roller
    опо́рный ва́лик — bearing [supporting] roller
    опускно́й ва́лик текст.drop roller
    отбо́йный ва́лик текст.burr beater
    отжига́ющий ва́лик — annealing weld
    отжи́мный ва́лик — squeeze roll(er)
    очё́сывающий ва́лик пласт.stripping roller
    печа́тающий ва́лик (пишущей машины, буквопечатающего телеграфа и т. п.) — platen
    печа́тный ва́лик полигр. — impression [printing] roller
    пита́ющий ва́лик — feed roller
    пла́вающий ва́лик полигр. — dancer [floating] roller
    плющи́льный ва́лик текст.calender roll
    подпо́рный ва́лик — supporting roller
    полукру́глый ва́лик архит.half-round fillet
    приё́мный ва́лик — receiving [take-up] roll(er)
    прика́тный ва́лик полигр.squeegee roller
    прома́зочный ва́лик — smearing roller
    противоворсова́льный ва́лик — counterpile roller
    рабо́чий ва́лик текст.worker
    размо́точный ва́лик пласт.winding-out roller
    разра́внивающий ва́лик текст.evener roller
    раскатно́й ва́лик полигр.distributing roller
    раска́точный ва́лик (напр. кабеля) — pay-out [take-off] roller
    распределя́ющий ва́лик ( краскотёрочной машины) — distributing roller
    реми́зный ва́лик текст.heald roller
    рифлё́ный ва́лик — ribbed [corrugated] roll
    сбива́ющий ва́лик текст.stripping roller
    ска́тывающий ва́лик текст.lap roller
    ва́лик с колко́вой гарниту́рой текст. — spiked [porcupine] roller
    сма́чивающий ва́лик — dampening roller, dampener
    со́рный ва́лик текст.dirt roller
    ва́лик со сквозны́м проплавле́нием, корнево́й — penetration [root] bead
    сто́порный ва́лик — stop [locking, retaining] roller
    съё́мный ва́лик текст. — discharging roller, doffing roll
    това́рный ва́лик текст. — combing [batching] roll, cloth beam
    увлажня́ющий ва́лик — dampening roller, dampener
    углово́й ва́лик архит.corner fillet
    у́зкий ва́лик — string(er) bead
    ва́лик усиле́ния — reinforcing bead
    уши́ренный ва́лик — spread(ing) bead
    факти́совый ва́лик полигр. — factice [vulcanized oil] roller
    фальцева́льный ва́лик — folding roller
    ва́лик фо́рмы архит.moulding fillet
    холсто́вый ва́лик текст.lap roll(er)
    четвертно́й ва́лик архит.quarter-round fillet
    чисти́тельный ва́лик текст.stripper
    шири́льный ва́лик текст.full-width roller
    шири́тельный ва́лик рез.expanding roller
    щё́точный ва́лик — brush roller
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > валик

См. также в других словарях:

  • take a dirt nap — tv. to die and be buried. □ I don’t want to end up taking a dirt nap during this operation. □ Isn’t Tom a little young to take a dirt nap? …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Dirt Nap — Infobox Television episode Title = Dirt Nap Series = Prison Break Caption = Sammy threatening to kill Lechero if he stands in the way of his plan to run Sona. Season = 3 Episode = 10 Airdate = January 21, 2008 Production = 3AKJ10 Writer = Seth… …   Wikipedia

  • dirt nap — noun A state of permanent rest; the state of death. When I bust my gat, motherfuckers take dirt naps …   Wiktionary

  • Glossary of baseball (D) — Contents 1 daisy cutter 2 dance 3 dark one 4 dead arm …   Wikipedia

  • Prison Break (season 3) — Prison Break season 3 Prison Break season three DVD cover Country of origin United States …   Wikipedia

  • Sammy (Prison Break character) — Infobox Prison Break character imagesize = caption = name = Sammy first appearance = Orientación first appearance num = S3E01 last appearance = Dirt Nap last appearance num = S3E10 season = 3Episode Count = 10 portrayer = Laurence MasonSammy,… …   Wikipedia

  • List of Prison Break minor characters — This article contains a list of minor characters in the American television series, Prison Break. The listed characters are those who are played by guest stars. The characters are listed alphabetically by their last name or by the name which… …   Wikipedia

  • Euphemism — A euphemism is a substitution of an agreeable or less offensive expression in place of one that may offend or suggest something unpleasant to the listener, [ [http://www.merriam webster.com/dictionary/Euphemism Euphemism] Webster s Online… …   Wikipedia

  • Alexander Mahone — Prison Break character …   Wikipedia

  • Boxed In — Infobox Television episode Title = Boxed In Series = Prison Break Caption = Michael trying to block out the sun from within his solitary confinement cage. Season = 3 Episode = 9 Airdate = January 14, 2008 Production = 3AKJ09 Writer = Karyn Usher… …   Wikipedia

  • Under and Out — Infobox Television episode Title = Under and Out Series = Prison Break Caption = Lechero, T Bag and Whistler discussing plans to take the escape plan into their own hands Season = 3 Episode = 11 Airdate = February 4 2008 Production = 3AKJ11… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»